bokee.net

销售总监/CSO博客

他的粉丝 更多

他加入的企业博客 更多

数据统计

  • 创建日期:2006-08-07
  • 最后更新日期:2006-08-10
  • 总访问量:46351 次
  • 文章:28 篇
  • 评论数量:4 篇
  • 留言:37 篇

最新动态更多

    顶置文章

    最新文章 (28篇) 更多

     永远的塞拉斯

    疼痛对人有好处。 我必须清除今日我灵魂中的罪恶. 要克制. 放弃你的仇恨,宽恕那些冒犯你的人. 都是我的罪过. 你能忍耐多少痛苦,你就有多虔诚. 那些话会指引出方向

    阅读(463) 评论(0) 2006-08-23 00:25

     劣质翻译导致误解中国

    美媒体载文反思,美国赖以制定对华决策的情报信息往往错误百出。由于“语言技能和对地区事务的精通尚未受到足够重视”,美国情报人员往往犯下翻译错误,改变信息。另外,他们经常主观地选择情报,将小报报道、论坛

    阅读(817) 评论(2) 2006-08-20 17:41

     讲述:翻译人才“酸甜苦辣”知多少

    自由翻译人员李先生说,他刚入行时在翻译公司做牛做马苦熬,最长纪录是三天三夜不曾合眼为老板赶稿子;如今8年已经过去,他已经可以在家轻松地做一个自由译者了。若确实功底够好,获取到高级翻译学院的毕业证书也是

    阅读(820) 评论(0) 2006-08-15 21:44

     中国翻译事业发展的事实与数字

    新华网北京8月4日电(记者吴晶)中国3日在芬兰第三大城市坦佩雷获得2008年第18届世界翻译大会主办权。这表明,随着国家和社会对社会翻译事业的日益重视与关注,中国翻译事业已取得显著成绩。

    阅读(750) 评论(0) 2006-08-15 21:40

     [翻译]对第十七届“韩素音青年翻译奖”赛(汉译英)的批评

    由中国翻译协会《中国翻译》编辑部和中南大学外国语学院联合举办的第十七届 “韩素音青年翻译奖”(包括英译汉和汉译英两部分)结果在近日揭晓,公布于《中国翻译》双月刊2005年第6期。读了赛事评委会用以判断

    阅读(1900) 评论(0) 2006-08-13 21:29

     How Not to Become a Translator

    http://www.accurapid.com/journal/23prof.htm

    阅读(396) 评论(0) 2006-08-13 17:24

     如何开始和发展自由翻译者事业

    很好的帖子:http://www.proz.com/topic/33037

    阅读(913) 评论(0) 2006-08-13 17:20

     常用金融词汇

    big macs,big/large-cap stock,mega-issue 大盘股 offering,list 上市 bourse 证交所 corporate champion 龙头企业

    阅读(770) 评论(0) 2006-08-11 21:51

     关注小语种-专家详解

    据新华网援引新闻晨报报道,How are you? Pleased to meet you……走在中国的大街上,要找一个能说一口流利英语的人可以找到一大筐,而要找一个意大利语说得很溜的人恐怕就有点

    阅读(899) 评论(0) 2006-08-11 21:49

     翻译市场浅析

    作为文明间交流的一种手段,翻译是一项古老的事业。 中国的佛经翻译,西方的《圣经》翻译,分别是中西方翻 译史的起源。从某种程度上说,翻译是人类文明薪火相传的一支重要力量,进入现代社会后,翻译突

    阅读(725) 评论(0) 2006-08-10 21:43

    共有28篇文章,浏览更多 >>

    留言 更多

    留言板
    登录名 密码 注册
    验证码